Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

honour bright

  • 1 pe cuvântul tău?

    honour bright? really? indeed?
    amer. honest Injun?

    Română-Engleză dicționar expresii > pe cuvântul tău?

  • 2 дума

    1. word
    едносрична думаа monosyllabic word, monosyllable
    многосрична думаа polysyllabic word, polysyllable
    игра на думи word play, play upon words, pun
    играя на думи play upon words, pun
    дума по дума verbatim, ( за превод) word for word
    дума не продума he didn't say a word, not a word did he say
    в пълния смисъл на думата in the true sense of the word
    дума трудна за произнасяне jaw-breaker, tongue-twister
    2. (онова, което казвам, разказвам, изразявам и пр.) word. account
    той не довърши думата си he stopped short in what he was saying, he didn't finish what he was saying
    с тези думи with/at these words, saying this
    взе ми думата от устата he took the words out of my mouth
    приписва ми думи, които не съм казвал he accuses me of saying things I never said; he puts words in my mouth (which I never said)
    вярвам на думите на trust s.o.; take s.o. at his word; take s.o.'s word (for s.th.)
    меря си думите weigh o. 's words, ( сдържам се) bridle o.'s tongue
    с една дума in a word. in short; in brief
    с две думи to cut a long story short, the long and short of it is, it boils down to this
    според собствените му думи according to his own words, by his own account
    нямам думи да изкажа words fail me to express
    нямам/не намирам думи be at a loss for words
    не може да се опише с думи no words can describe it, it is beyond words
    думи re се лееха от устата му the words rushed to his mouth
    на думи in words
    ни дума! not a word
    не думи, а дела actions, not talk; actions speak louder than words
    не само на думи, но и на дела not merely in word but in deed
    съгласявам се/поддържам само на думи pay/give lip service (to)
    лоши/тежки думи hard/black words
    блага дума a kind/good word
    дума дупка не прави hard/mere words break no bones
    както е думата as the saying goes
    3. (разговор) word, talk, conversation
    не давам никому думата monopolize the conversation
    от дума на дума one thing led to another; from one word to another; in the course of the conversation
    да се върнем на думата to return to our subject/muttons
    да си дойда на думата to come back/to return to the subject, let me get back to the point; let me come back to what I was saying
    става дума за be speaking of
    стана дума за Х Х was mentioned, Х was introduced into the conversation
    отварям дума за mention, bring up (a subject)
    той не отваря дума за това he doesn't allude to/speak about/mention it
    4. (обещание) word, promise, pledge
    давам дума на (за женитба) pledge o.'s word to
    честна дума upon my word/heart; (my) word of honour
    разг. honour bright
    давам честна дума pledge o.'s word/honour; give/pledge/plight o.'s faith
    5. ист. Duma
    * * *
    ду̀ма,
    ж., -и 1. word; в пълния смисъл на \думаата in the true sense of the word; \думаа не продума he didn’t say a word, not a word did he say; \думаа по \думаа verbatim, (за превод) word for word; \думаа, трудна за произнасяне jaw-breaker, tongue-twister; едносрична \думаа a monosyllabic word, monosyllable; игра на \думаи word play, play upon words, pun; equivoque, equivoke; играя на \думаи play upon words, pun; изяждам си \думаите swallow o.’s words; многосрична \думаа polysyllabic word, polysyllable;
    2. ( онова, което казвам, разказвам, изразявам и пр.) word, account; блага \думаа kind/good word; взе ми \думаата от устата he took the words out of my mouth; вярвам на \думаите на trust s.o.; take s.o. at his word; take s.o.’s word (for s.th.); \думаа дупка не прави hard/mere words break no bones; \думаите се лееха от устата му the words rushed to his mouth; както е \думаата as the saying goes; лоши/тежки \думаи hard/black words; меря си \думаите weigh o.’s words, ( сдържам се) bridle o.’s tongue; на \думаи in words; не \думаи, а дела actions, not talk; actions speak louder than words; не може да се опише с \думаи no words can describe it, it is beyond words; не само на \думаи, но и на дела not merely in word but in deed; ни \думаа! not a word; никому ни \думаа mum’s the word! нямам \думаи да изкажа words fail me to express; нямам/не намирам \думаи be at loss for words; подбирам си \думаите pick o.’s words; помнете ми \думаите! mark my words! превръщам \думаите в дела put o.’s words into deeds; приписва ми \думаи, които не съм казвал he accuses me of saying things I never said; he puts words in my mouth (which I never said); с две \думаи to cut a long story short, the long and short of it is, it boils down to this; с други \думаи in other words; с една \думаа in a word, in short; in brief; с няколко \думаи in a few words; с тези \думаи with/at these words, saying this; според \думаите на in the words of; според \думаите на всички by all accounts; според собствените му \думаи according to his own words, by his own account; съгласявам се/поддържам само на \думаи pay/give lip service (to); той е силен само на \думаи he is all talk; той не довърши \думаата си he stopped short in what he was saying, he didn’t finish what he was saying; той не каза ни \думаа (не възрази) he took it lying down; успявам да кажа една \думаа edge in a word;
    3. ( при разговор) word, talk, conversation; ако стане \думаа за мен if any reference is made to me; да се върнем на \думаата to return to our subject/muttons; да си дойда на \думаата to come back/to return to the subject, let me get back to the point; let me come back to what I was saying; искам да ти кажа две \думаи may I have a word with you? не давам никому \думаата monopolize the conversation; от \думаа на \думаа one thing led to another; from one word to another; in the course of the conversation; отварям \думаа за mention, bring up (a subject); става \думаа за be speaking of; стана \думаа за Х X was mentioned, X was introduced into the conversation; той не отваря \думаа за това he doesn’t allude to/speak about/mention it;
    4. ( обещание) word, promise, pledge; давам \думаа promise; давам \думаа на (за женитба) pledge o.’s word to; давам честна \думаа pledge o.’s word/honour; give/pledge/plight o.’s faith; \думаата си е \думаа you can’t go back on your word; o.’s word is as good as o.’s bond; държа на \думаата си keep o.’s word/promise/stand by o.’s word, respect o.’s word; не устоявам на \думаата си break o.’s word/promise; отмятам се от \думаата си go back on o.’s word; честна \думаа upon my word/heart; (my) word of honour; разг. honour bright; cross my heart! човек, който държи на \думаата си a man of his word;
    5. ( мисъл, мнение, препоръка) word, say, opinion, verdict; вземам назад \думаите си I take back my words, I take back what I said; \думаата му на две не става his word is law; \думаата му се чува his word carries weight; \думаата на народа the verdict of the people; имам последната \думаа have the final/last word/say; кажи една \думаа за мене put in/slip in a word for me, say a good word for me; казвам \думаата си say/have o.’s say, give o.’s verdict; не е казал тежката си \думаа he hasn’t had/said his say; нямам \думаа по въпроса have no voice in the matter; това ли е последната ви \думаа? is that final?;
    6. ( право на изказване): вземам \думаата take the floor; давам \думаата някому give s.o. the floor, call upon s.o. (to speak); искам \думаата demand the floor, ask to speak; отнемам \думаата rule out of order, withdraw permission to speak, call to order; • голяма \думаа не казвай don’t be too sure; да не кажа голяма \думаа if I’m not making too bold; if it’s not hallooing before I’m out of the woods; \думаа да не става, \думаа да няма I won’t hear of it; it’s out of the question; nothing doing! no fear! no such thing! not on your life! \думаата ми е, че… what I mean is that…; казана \думаа, хвърлен камък a word spoken is past recalling; it’s a promise; не взема от \думаа he doesn’t listen to reason, he won’t take any advice, he is as stubborn as a mule; не дава и \думаа да се издума he won’t hear of it; не ще и \думаа of course, naturally, it goes without saying, there is no denying; последната \думаа на ( техниката) the last word in (technology); тази шапка е последната \думаа на модата this is the latest thing in hats; той има \думаата it is for him to say/decide.
    ——————
    ж., само ед. ( Долната ка̀ мара на Парламента на Руската федерация) duma.
    * * *
    say ; vocable: play upon думаs - играя на думи
    * * *
    1. (обещание) word, promise, pledge 2. (онова, което казвам, разказвам, изразявам и пр.) word. account 3. (разговор) word, talk, conversation 4. 5 ист. Duma 5. word 6. ДУМА дупка не прави hard/mere words break no bones 7. ДУМА не продума he didn't say a word, not a word did he say 8. ДУМА пo ДУМА verbatim, (за превод) word for word 9. ДУМА трудна за произнасяне jaw-breaker, tongue-twister 10. блага ДУМА а kind/good word 11. в пълния смисъл на ДУМАта in the true sense of the word 12. взе ми ДУМАта от устата he took the words out of my mouth 13. вярвам на думите на trust s.o.;take s.o. at his word;take s.o.'s word (for s.th.) 14. да се върнем на ДУМАта to return to our subject/muttons 15. да си дойда на ДУМАта to come back/to return to the subject, let me get back to the point;let me come back to what I was saying 16. давам ДУМА promise 17. давам ДУМА на (за женитба) pledge o.'s word to 18. давам честна ДУМА pledge o.'s word/honour;give/pledge/plight o.'s faith 19. думи re се лееха от устата му the words rushed to his mouth 20. едносрична ДУМАa monosyllabic word, monosyllable 21. игра на думи word play, play upon words, pun 22. играя на думи play upon words, pun 23. изяждам си думите swallow o.'s words 24. искам да ти кажа две думи may I have a word with you? 25. както е ДУМАта as the saying goes 26. лоши/тежки думи hard/black words 27. меря си думите weigh о. 's words, (сдържам се) bridle o.'s tongue 28. многосрична ДУМАа polysyllabic word, polysyllable 29. можахме да си кажем само няколко думи we managed to exchange only a few words 30. на думи in words 31. не давам никому ДУМАта monopolize the conversation 32. не думи, а дела actions, not talk;actions speak louder than words 33. не може да се опише с думи no words can describe it, it is beyond words 34. не само на думи, но и на дела not merely in word but in deed 35. ни ДУМА! not a word 36. никому ни ДУМА mum's the word! той не каза ни ДУМА (не възрази) he took it lying down 37. нямам думи да изкажа words fail me to express 38. нямам/не намирам думи be at a loss for words 39. от ДУМА на ДУМА one thing led to another;from one word to another;in the course of the conversation 40. отварям ДУМА за mention, bring up (a subject) 41. отмятам се от ДУМАта си go 42. подбирам си думите pick o.'s words 43. помага по-скоро на думи отколкото на дела his help is more in word than in deed 44. помнете ми думите! mark my words! с други думи in other words 45. превръщам думите в дела put o.'s words into deeds 46. приписва ми думи, които не съм казвал he accuses me of saying things I never said;he puts words in my mouth (which I never said) 47. разг. honour bright 48. разменихме си няколко думи we exchanged a few words 49. с две думи to cut a long story short, the long and short of it is, it boils down to this 50. с една ДУМА in a word. in short;in brief 51. с няколко думи in a few words 52. с тези думи with/at these words, saying this 53. според думите на in the words of 54. според думите на всички by all accounts 55. според собствените му думи according to his own words, by his own account 56. става ДУМА за be speaking of 57. стана ДУМА за Х Х was mentioned, Х was introduced into the conversation 58. съгласявам се/поддържам само на думи pay/give lip service (to) 59. това не са мои думи I (have) never said such a thing 60. той е силен само на думи he is all talk 61. той не довърши ДУМАта си he stopped short in what he was saying, he didn't finish what he was saying 62. той не отваря ДУМА за това he doesn't allude to/speak about/mention it 63. успявам да кажа една ДУМА edge in a word 64. честна ДУМА upon my word/heart;(my) word of honour

    Български-английски речник > дума

  • 3 честен

    honest, upright; clean-fingered; white; loyal; veracious
    (справедлив) fair, fair-dealing
    (за постъпка) above-board, upright, ам. on the level
    честна дума a word of honour
    (на пленник, затворник-че няма да избяга) parole
    давам честна дума pledge o.'s word of honour, pawn o.'s word
    честна дума! upon my word! honest (ly)! honest to God! upon my life! разг. honour bright; ocm. by my troth
    не е честно that isn't fair
    живея/изхранвам се с честен труд earn/get/make an honest livelihood
    * * *
    чѐстен,
    прил., -на, -но, -ни (и като същ.) honest, upright; clean-fingered; white; loyal; veracious; candid; forthright; frank; ( справедлив) fair, fair-dealing, just; impartial; even-handed; (за начин на живот) law-abiding; reputable; respectable; virtuous; ( открит) outspoken; plain; outright; (за постъпка) above-board, upright, амер. on the level; давам \честенна дума pledge o.’s word of honour, pawn o.’s word; живея/изхранвам се с \честенен труд earn/get/make an honest livelihood; не е \честенно от твоя страна it isn’t fair of you; под \честенна дума on parole; \честенна дума a word of honour; (на пленник, затворник ­ че няма да избяга) parole; \честенна дума! upon my word! cross my heart! honest(ly)! honest to God! upon my life! разг. honour bright; остар. by my troth; \честенна игра fair play.
    * * *
    honest ; fair: a честен play - честна игра; upright ; clean-handed ; honorable {onxrxbxl}; loyal ; right ; righteous ; sporting ; sportsmanlike (спортсменски); square ; straightforward ; upstanding {XpstEndiN}; a word of honor - честна дума
    * * *
    1. (за постъпка) above-board, upright, ам. on the level 2. (на пленник, затворник - че няма да избяга) parole 3. (справедлив) fair, fair-dealing 4. honest, upright;clean-fingered;white;loyal;veracious 5. давам честна дума pledge o.'s word of honour, pawn o.'s word 6. живея/изхранвам се сЧЕСТЕН труд earn/get/make an honest livelihood 7. не е честно that isn't fair 8. не е честно от твоя страна it isn't fair of you 9. под честна дума on parоle 10. честна дума a word of honour 11. честна дума! upon my word! honest(ly)! honest to God! upon my life! разг. honour bright;ocm. by my troth 12. честна игра fair play

    Български-английски речник > честен

  • 4 честное слово

    1) General subject: as I live and breathe, as I live by bread, by George, by my fay, by my troth, honest Injun, my word!, on my honour, word of honour, on my oath, (даю) on my word, (под) on my word of honour, on the level, parole, parole of honour, upon my honor, upon my honour, upon my soul, (даю) upon my word, word, word of honour, solemn word
    2) Colloquial: honour bright, honor bright
    3) Australian slang: fair dinkum
    4) Simple: honest
    5) Set phrase: (only sing.) honestly, (only sing.) really, (only sing.) upon my word
    6) leg.N.P. word of honor

    Универсальный русско-английский словарь > честное слово

  • 5 честь

    Українсько-англійський словник > честь

  • 6 честное слово

    разг.
    upon my word!; on my honour!; honestly!; honest!; honour bright!; upon my soul!; as I live by bread!; upon my Sam! joc.

    - Дай мне честное слово, что не будешь ездить? - Честное слово! (Л. Толстой, Война и мир)'You give me your word of honour not to go?' 'On my honour!'

    - Это я сам придумал! - похвастался Шурик. - Да неужто? - Честное слово! (Н. Носов, Шурик у дедушки) — 'I thought of it myself,' Shurik boasted. 'Indeed?' 'Honest!'

    Русско-английский фразеологический словарь > честное слово

  • 7 слово

    с.
    1. (в разн. знач.) word

    ласковое слово, ласковые слова — endearing words

    сдержать слово — keep* one's word; be as good as one's word

    человек слова — man* of his word

    нарушать слово — break* one's word, go* back upon / on one's word

    брать свои слова назад — retract, или take* back, one's words; eat* one's words идиом.

    я заставлю его взять свои слова назад — I shall make him take back words; I shall force him to eat his words идиом.

    верить на слово кому-л. в чём-л. — take* smb.'s word for smth.

    честное слово! — honestly!; honour bright! ( в детской речи)

    давать (честное) слово (дт.) — give* / pledge one's word (of honour) (i.)

    дар слова — gift of words; talent for speaking

    ни слова — not a word, not a syllable

    он не произнёс ни слова — he didn't say / utter a word, he never said / uttered a word

    одни, пустые слова — mere words

    он не находил слов (от возмущения и т. п.) — words failed him

    одним словом — in a / one word; in short

    на словах — by word of mouth, in words

    игра слов — play on words; pun

    к слову — by the way, by the by(e)

    решающее слово принадлежит ему — it is for him to decide; he has the final разг.

    последнее слово остаётся (за тв.) — the final word rests (with)

    нет слов, чтобы описать — one can't find the language, или there are no words, to describe

    слово за слово разг. — little by little; one word led to another

    романс на слова Пушкина — poem by Pushkin set to music, song to words from Pushkin

    2. ( речь на собрании) speech, address

    давать слово (дт.) — give* the floor (i.); ask (d.) to speak

    брать слово — take* the floor

    первое слово принадлежит ему — I call upon him to open the debate / discussion

    «Слово о полку Игореве» — The Song of Igor's Campaign

    Русско-английский словарь Смирнитского > слово

  • 8 pe cinstea mea!

    upon my honour / oath
    honour bright!
    by my faith!
    by Gad!

    Română-Engleză dicționar expresii > pe cinstea mea!

  • 9 pe cuvânt(u) meu) (de onoare)

    upon my word (of honour)! honestly! honour bright! as I live (by bread)!
    amer. on the level! I will be bound! on my davy! upon my conscience
    I'll bet a cookie / my life / my hat / my boots
    you bet your boots / life
    amer. you bet
    I'll bet my last / bottom dollar
    amer. honest injun! glum.
    sl. upon my Sam
    by the holy poker
    amer. sl. for my money
    by all that's blue!
    by Gad!
    înv. lit. beshrew my heart! on my troth! faith / fay!

    Română-Engleză dicționar expresii > pe cuvânt(u) meu) (de onoare)

  • 10 hjerte

    sg - hjértet, pl - hjérter
    се́рдце с
    * * *
    core, heart, hub
    * * *
    (et -r) heart;
    [ hjertens gerne (, god, lyst, mening etc)], se hjertensgerne etc;
    [ hvad hjertet er fuldt af løber munden over med] out of the abundance of the heart the mouth speaks;
    [ han har ikke hjerte til at] he has not the heart to;
    [ skyde hjertet op i livet] screw up one's courage, take one's courage in both hands;
    [ tabe sit hjerte] lose one's heart ( til to);
    [ det varmer mit hjerte] it does my heart good;
    [ med præp:]
    [ af hjertet, af hele sit hjerte] from the bottom of one's heart ( fx I love her from the bottom of my heart); with all one's heart ( fx I wish with all my heart that...);
    [ af hjertens lyst] to one's heart's content, with a will;
    [ have et hjerte af guld] have a heart of gold;
    [ der faldt en sten fra mit hjerte] it was a load off my mind;
    [ i sit ( inderste) hjerte] in one's heart (of hearts);
    [ let (, tung) om hjertet] with a light (, heavy) heart;
    ( også) my heart is heavy;
    [ det greb mig om hjertet] it tugged (el. pulled) at my heartstrings;
    [ det gør mig varm om hjertet] it does my heart good;
    (se også blød);
    [ jeg kan ikke bringe det over mit hjerte at] I have not the heart to;
    ( være bekymret) have something on one's mind;
    (dvs hvad ønsker du) what can I do for you? what have you got to say?
    [ hvad der mest ligger mig på hjerte] what I have most at heart;
    [ hånden på hjertet!] honestly! honour bright!
    [ han har hjertet på rette sted] his heart is in the right place;
    [ gå til hjertet] go (straight) to one's heart, move (el. stir) the heart;
    [ det går mig meget nær til hjerte] I take it greatly to heart;
    [ tage til sit hjerte] take to one's heart (el. bosom).

    Danish-English dictionary > hjerte

  • 11 hånden på hjertet!

    subst. honour bright!

    Norsk-engelsk ordbok > hånden på hjertet!

  • 12 слово

    с
    1) word; філол. vocable

    звуконаслідувальне слово — imitative word, onomatopoeia

    багатий запас слів — rich vocabulary, rich word stock

    2) ( обіцянка) word, promise

    давати словоto give (to pledge, to pass) one's word

    3) (виступ, промова) speech, address
    4)

    слово в слово — word for word, verbatim

    одним словом — in a word, in short

    слово честі! — upon my word!, honour bright!

    ні слова! — not a word!, not a syllable!

    дар слова — gift of words, talent for speaking

    Українсько-англійський словник > слово

  • 13 чесен збор

    pon my word! honestly! (разг.) honour bright!
    * * *
    My word

    Македонско-англиски речник > чесен збор

  • 14 zic zău!

    upon my word!
    honour bright! ( pe legea mea) on my soul! by / upon my faith! by Heaven / Jove!

    Română-Engleză dicționar expresii > zic zău!

  • 15 zău aşa!

    ( pe cuvânt) upon my word! honour bright! gee whiz!
    as I live by bread! my wig!... and no mistake.
    2. ( pe legea mea) on my soul! by / upon my faith! by heaven! by Jove! zău ( că da)!
    my wig!
    v. şi \zău aşa! aşa.

    Română-Engleză dicționar expresii > zău aşa!

  • 16 честное слово!

    upon my life!, upon my word!, honestly!, honour bright (в детской речи)

    Русско-английский словарь по общей лексике > честное слово!

  • 17 मदन _madana

    मदन a. (
    -नी f.) [माद्यति अनेन, मद्-करणे ल्युट्]
    1 Intoxi- cating, maddening.
    -2 Delighting, exhilarating.
    -नः 1 The god of love, Cupid; व्यापाररोधि मदनस्य निषेवितव्यम् Ś.1.27; हतमपि निहन्त्येव मदनः Bh.3.18.
    -2 Love, passion, sexual love, lust; विनयवारितवृत्तिरतस्तया न विवृतो मदनो न च संवृतः Ś.2.11; सतन्त्रिगीतं मदनस्य दीपकम् Ṛs.1.3; R.5.63; so मदनातुर, मदनपीडित &c.
    -3 The spring season.
    -4 A bee.
    -5 Bees'-wax.
    -6 A kind of embrace.
    -7 The Dhattūra plant.
    -8 The Khadira tree.
    -9 The Bakula tree.
    -1 N. of the 7th mansion (in astrol.).
    -11 A kind of measure (in music).
    -ना, -नी 1 Spirituous liquor.
    -2 Musk.
    -3 The atimukta creeper. (नी only in these two senses).
    -नम् 1 Intoxicating.
    -2 Gladdening, delighting.
    -Comp. -अग्रकः a species of grain (कोद्रव).
    -अङ्कुशः 1 the penis.
    -2 a finger-nail, or a wound inflicted by it in cohabitation.
    -अत्ययः excess of intoxication; मद्येन खलु जायन्ते मदात्ययमुखा गदाः Bhāva. P.
    -अन्तकः, -अरिः, -दमनः, -दहनः, -नाशनः, -रिपुः epithets of Śiva.
    -अवस्थ a. in love, enamoured.
    -आतपत्रम् the vulva.
    -आतुर, -आर्त, -क्लिष्ट, -पीडित a. afflicted by love, smit with love, love-sick; रावणावरजा तत्र राघवं मदनातुरा (अभिपेदे) R.12.32; Ś.3.13.
    -आयुधम् 1 pudendum muliebre.
    -2 'Cupid's missle', said of a very lovely woman.
    -आलयः, -यम् 1 pudendum muliebre.
    -2 a lotus.
    -3 a king.
    -आशयः sexual desire.
    -इच्छाफलम् a kind of mango.
    -उत्सवः the vernal festival celebrated in honour of Cupid. (
    -वा) an apsaras.
    -उत्सुक a. pining or languid with love.
    -उद्यानम् 'a pleasure-garden', N. of a garden.
    -कण्टकः 1 erection of hair caused by the feeling of love.
    -2 N. of a tree.
    -कलहः 'love's quarrel', sexual union; ˚छेद- सुलभाम् Mal.2.12.
    -काकुरवः a dove or pigeon.
    -गृहम् pudendum muliebre.
    -गोपालः an epithet of Kṛiṣṇa.
    -चतुर्दशी the fourteenth day in the bright half of Chaitra, or the festival celebrated on that day in honour of Cupid.
    -तन्त्रम् the science of sexual love.
    -त्रयोदशी the thirteenth day in the bright half of Chaitra, or the festival celebrated on that day in honour of Cupid.
    -द्वादशी a festival in honour of Cupid on the 12th day of the bright half of Chaitra.
    -ध्वजा the पौर्णिमा day of Chaitra month.
    -नालिका a faithless wife.
    -पक्षिन् m. the Khañjana bird.
    -पाठकः the cuckoo.
    -पीडा, -बाधा pangs or torments of love.
    -महः, -महोत्सवः a festival celebrated in honour of Cupid; मदनमहोत्सवाय रसिकमनांसि समुल्लासयन् Dk.2.5.
    -मोहनः an epithet of Kṛiṣṇa.
    -रसः poison; मदनरस- योगेनातिसन्धाय अपहरेत् Kau. A.1.15.
    -ललितम् amorous sport or dalliance.
    -ललिता N. of a metre; वेदाङ्गाङ्गैर्मदन- ललिता मो भो नमलसाः V. Ratna. (com.).
    -लेखः a love- letter.
    -वश a. influenced by love, enamoured.
    -विनोदः N. of a medical vocabulary attributed to मदनपाल.
    -शलाका 1 the female of the cuckoo.
    -2 an aphrodisiac.
    -3 the female parrot (also मदनसारिका).
    -संदेशः a message of love.

    Sanskrit-English dictionary > मदन _madana

  • 18 prometedor

    adj.
    1 promising, budding, brilliant, up-and-coming.
    2 promising, auspicious, encouraging, promissory.
    m.
    promiser, promisor.
    * * *
    1 promising
    * * *
    (f. - prometedora)
    adj.
    * * *
    - dora adjetivo promising
    * * *
    = suggestive, encouraging, promising, rosy [rosier -comp., rosiest -sup.], bright [brighter -comp., brightest -sup.], heartening, auspicious, hopeful, promissory.
    Ex. The combination of optical projection and photographic reduction is already producing some results in microfilm for scholarly purposes, and the potentialities are highly suggestive.
    Ex. Although the overwhelming majority of technologically-driven programmes disregard information problems and issues, there are encouraging signs of a growing awareness of the need for information-driven.
    Ex. Unfruitful lines of enquiry are dropped and new and more promising search terms are introduced as the search progresses.
    Ex. Foskett tells us that a visitor abroad may have 'a somewhat rosy view of what goes on in the host country' which is due to the fact that 'a welcome for the traveller features in most codes of honour'.
    Ex. By the end of the century the picture was not a bright one.
    Ex. This positive attitude is heartening.
    Ex. Yet even under these auspicious circumstances, it is important that clients become stakeholders in the entire process = Aun incluso con estas circunstancias tan prometedoras, es importante que los clientes participen de lleno en todo el proceso.
    Ex. The majority of libraries in Britain have been quietly and patiently building up the kind of community information services most appropriate to the needs of their individual communities, and that is a healthy and hopeful sign for the future.
    Ex. Our company has been operating since 1984 and we look forward to a very promissory future.
    ----
    * futuro prometedor = bright future.
    * joven y prometedor = up-and-coming.
    * parecer prometedor = look + promising, show + promise.
    * poco prometedor = bleak, unpromising.
    * ser muy prometedor = promise + great possibilities, bode + well.
    * ser prometedor = hold + promise.
    * * *
    - dora adjetivo promising
    * * *
    = suggestive, encouraging, promising, rosy [rosier -comp., rosiest -sup.], bright [brighter -comp., brightest -sup.], heartening, auspicious, hopeful, promissory.

    Ex: The combination of optical projection and photographic reduction is already producing some results in microfilm for scholarly purposes, and the potentialities are highly suggestive.

    Ex: Although the overwhelming majority of technologically-driven programmes disregard information problems and issues, there are encouraging signs of a growing awareness of the need for information-driven.
    Ex: Unfruitful lines of enquiry are dropped and new and more promising search terms are introduced as the search progresses.
    Ex: Foskett tells us that a visitor abroad may have 'a somewhat rosy view of what goes on in the host country' which is due to the fact that 'a welcome for the traveller features in most codes of honour'.
    Ex: By the end of the century the picture was not a bright one.
    Ex: This positive attitude is heartening.
    Ex: Yet even under these auspicious circumstances, it is important that clients become stakeholders in the entire process = Aun incluso con estas circunstancias tan prometedoras, es importante que los clientes participen de lleno en todo el proceso.
    Ex: The majority of libraries in Britain have been quietly and patiently building up the kind of community information services most appropriate to the needs of their individual communities, and that is a healthy and hopeful sign for the future.
    Ex: Our company has been operating since 1984 and we look forward to a very promissory future.
    * futuro prometedor = bright future.
    * joven y prometedor = up-and-coming.
    * parecer prometedor = look + promising, show + promise.
    * poco prometedor = bleak, unpromising.
    * ser muy prometedor = promise + great possibilities, bode + well.
    * ser prometedor = hold + promise.

    * * *
    promising
    * * *

    prometedor
    ◊ - dora adjetivo

    promising
    prometedor,-ora adjetivo promising

    ' prometedor' also found in these entries:
    Spanish:
    prometedora
    English:
    dim
    - hopeful
    - likely
    - most
    - promising
    - rosy
    - up-and-coming
    - auspicious
    - bright
    - gray
    * * *
    prometedor, -ora adj
    promising
    * * *
    adj bright, promising
    * * *
    : promising, hopeful

    Spanish-English dictionary > prometedor

  • 19 optimista

    adj.
    optimistic.
    f. & m.
    optimist.
    * * *
    1 optimistic
    1 optimist
    * * *
    1. noun mf. 2. adj.
    * * *
    1.
    ADJ optimistic, hopeful
    2.
    * * *
    I
    adjetivo optimistic
    II
    masculino y femenino optimist
    * * *
    = optimistic, rosy [rosier -comp., rosiest -sup.], optimist, sanguine, upbeat, hopeful.
    Ex. The central compilers would then make a specific place in a subsequent edition for the new topic, an optimistic hope which has not always been borne out by practice.
    Ex. Foskett tells us that a visitor abroad may have 'a somewhat rosy view of what goes on in the host country' which is due to the fact that 'a welcome for the traveller features in most codes of honour'.
    Ex. The optimists claim that the transfer of information technologies to the developing world will spectacularly enhance the process of development.
    Ex. A historical outline of the study of personality is given with particular emphasis on the concept of the 4 humours: choleric, melancholic, phlegmatic and sanguine.
    Ex. Whilst no actual sales growth records were set, the news from many independent booksellers was upbeat.
    Ex. Jacques Kallis is hopeful of being fit for the first one-day international against Australia after suffering a groin injury.
    ----
    * demasiado optimista = over-optimistic [overoptimistic].
    * de un modo optimista = optimistically.
    * ser optimista = look on + the bright side of life, look on + the bright side.
    * ser optimista sobre = be sanguine about.
    * siendo optimista = optimistically.
    * * *
    I
    adjetivo optimistic
    II
    masculino y femenino optimist
    * * *
    = optimistic, rosy [rosier -comp., rosiest -sup.], optimist, sanguine, upbeat, hopeful.

    Ex: The central compilers would then make a specific place in a subsequent edition for the new topic, an optimistic hope which has not always been borne out by practice.

    Ex: Foskett tells us that a visitor abroad may have 'a somewhat rosy view of what goes on in the host country' which is due to the fact that 'a welcome for the traveller features in most codes of honour'.
    Ex: The optimists claim that the transfer of information technologies to the developing world will spectacularly enhance the process of development.
    Ex: A historical outline of the study of personality is given with particular emphasis on the concept of the 4 humours: choleric, melancholic, phlegmatic and sanguine.
    Ex: Whilst no actual sales growth records were set, the news from many independent booksellers was upbeat.
    Ex: Jacques Kallis is hopeful of being fit for the first one-day international against Australia after suffering a groin injury.
    * demasiado optimista = over-optimistic [overoptimistic].
    * de un modo optimista = optimistically.
    * ser optimista = look on + the bright side of life, look on + the bright side.
    * ser optimista sobre = be sanguine about.
    * siendo optimista = optimistically.

    * * *
    optimistic
    optimist
    * * *

    optimista adjetivo
    optimistic
    ■ sustantivo masculino y femenino
    optimist
    optimista
    I adjetivo optimistic
    II mf optimist
    ' optimista' also found in these entries:
    Spanish:
    lectura
    - moderadamente
    - pletórica
    - pletórico
    - animado
    English:
    bright
    - buoyant
    - hope
    - hopeful
    - optimist
    - optimistic
    - rosy
    - unlike
    - up
    * * *
    adj
    optimistic
    nmf
    optimist
    * * *
    I adj optimistic
    II m/f optimist
    * * *
    : optimistic
    : optimist
    * * *
    optimista1 adj optimistic
    optimista2 n optimist

    Spanish-English dictionary > optimista

  • 20 петно

    spot, stain, blot
    (малко) speck, ( голямо) patch, (от кал. боя) splash
    (разлято) blotch, splodge, splotch, blur
    прел. blot. slur, blemish, stain, smear
    позорно петно stigma, brand (за on)
    петно от рождение birth-mark, macula
    бяло петно на челото на животно star
    мазно петно a grease spot
    мастилено петно an ink-spot/stain
    петно мухъл a patch of mould
    мътно петно (на стъкло и пр.) cloud
    кърваво петно a blood stain
    слънчево петно sun-spot, macula
    слънчеви петна (на пода и пр.) patches/flecks of sunlight
    без ни едно петно without a stain on his character
    петно, лепнато на a stigma attached/attaching to
    лепвам петно на put a stigma on, cast a stain/reflect on s.o.'s honour
    на петна spotty, spotted, зоол. бот, punctate
    мах-вам петно take out/remove a stain
    * * *
    петно̀,
    ср., -а̀ spot, stain, blot; ( малко) speck, ( голямо) patch, (от кал, боя) splash; ( разлято) blotch, splodge, splotch, blur; прен. blot, slur, blemish, stain, smear; бяло \петноо на челото на животно star; лепвам \петноо на put a stigma on, cast a stain on s.o.’s honour; мазно \петноо grease spot; на \петноа spotty, spotted, зоол., бот. punctate; \петноа от пръсти finger-marks; \петноо, лепнато на a stigma attached/attaching to; \петноо на нечия репутация a dent to s.o.’s image; \петноо от рождение birth-mark, macula; позорно \петноо stigma, brand (за on); с \петноа от влага damp stained; светли \петноа на картина bright spots on a picture; светло \петноо (от светлина) spot/splash of light; слънчеви \петноа (на пода и пр.) patches/flecks of sun-light; слънчево \петноо sun-spot, macula; ставам на \петноа stain, spot.
    * * *
    spot: black cat with white spots - черна котка на бели петна; stain: fat петно - мазно петно; blot; blotch; dab{dEb}; daub; fleck; freak; mackle; macle; note{nout}; patch; reflection (прен.); splotch{splOtS}; taint
    * * *
    1. (малко) speck, (голямо) patch, (от кал. боя) splash 2. (разлято) blotch, splodge, splotch, blur 3. spot, stain, blot 4. ПЕТНО мухъл a patch of mould 5. ПЕТНО от рождение birth-mark, macula 6. ПЕТНО, лепнато на a stigma attached/ attaching to 7. без ни едно ПЕТНО without a stain on his character 8. бяло ПЕТНО на челото на животно star 9. кърваво ПЕТНО a blood stain 10. лепвам ПЕТНО на put a stigma on, cast a stain/reflect on s. o.'s honour 11. мазно ПЕТНО а grease spot 12. мастилено ПЕТНО an ink-spot/stain 13. мах-вам ПЕТНО take out/remove a stain 14. мътно ПЕТНО (на стъкло и np.) cloud 15. на петна spotty, spotted, зоол, бот, punctate 16. петна от пръсти finger-marks 17. позорно ПЕТНО stigma, brand (за on) 18. правя петна stain 19. прел. blot. slur, blemish, stain, smear 20. с петна от влаги damp stained 21. светли петна на картина bright spots on a picture 22. светло ПЕТНО (от светлина) a spot/splash of light 23. слънчеви петна (на пода и пр.) patches/flecks of sunlight 24. слънчево ПЕТНО sun-spot, macula 25. ставам на петна stain, spot

    Български-английски речник > петно

См. также в других словарях:

  • honour bright — (old school sl) An oath or appeal to honour • • • Main Entry: ↑honour …   Useful english dictionary

  • honour bright Brit. — honour bright Brit. dated on my honour. → honour …   English new terms dictionary

  • honour bright! —  Emph. asseveration …   A concise dictionary of English slang

  • honour — n. & v. (US honor) n. 1 high respect; glory; credit, reputation, good name. 2 adherence to what is right or to a conventional standard of conduct. 3 nobleness of mind, magnanimity (honour among thieves). 4 a thing conferred as a distinction, esp …   Useful english dictionary

  • honour — /ˈɒnə / (say onuh) noun 1. high public esteem; fame; glory. 2. credit or reputation for behaviour that is becoming or worthy. 3. a source of credit or distinction: to be an honour to one s family. 4. high respect, as for worth, merit, or rank: to …  

  • honour — (US honor) noun 1》 great respect or esteem.     ↘a feeling of pride and pleasure from being shown respect.     ↘a source of esteem. 2》 a clear sense of what is morally right. 3》 a thing conferred as a distinction.     ↘(honours) a special… …   English new terms dictionary

  • Bright, Victoria — Infobox Australian Place | type = town name = Bright state = vic caption = War memorial in centre of Bright lga = Alpine Shire postcode = 3741 est = pop = 2684 (2006)Census 2006 AUS | id = POA3741 | name = Bright (State Suburb) | accessdate =… …   Wikipedia

  • honour — Honor Hon or ([o^]n [ e]r), n. [OE. honor, honour, onour, onur, OF. honor, onor, honur, onur, honour, onour, F. honneur, fr. L. honor, honos.] [Written also {honour}.] 1. Esteem due or paid to worth; high estimation; respect; consideration;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • John Bright — (16 November 1811 ndash; 27 March 1889), Quaker, was a British Radical and Liberal statesman, associated with Richard Cobden in the formation of the Anti Corn Law League. He was one of the greatest orators of his generation, and a strong critic… …   Wikipedia

  • Johnny Bright — Infobox Gridiron football person Name =Johnny Bright |thumb ImageWidth = Caption =1962 Topps CFL Card brady s cards.com [ [http://www.bradyscards.com/football/1962 topps cfl/1962 topps cfl.html http://www.bradyscards.com/football/1962 topps… …   Wikipedia

  • Honor bright — Honor Hon or ([o^]n [ e]r), n. [OE. honor, honour, onour, onur, OF. honor, onor, honur, onur, honour, onour, F. honneur, fr. L. honor, honos.] [Written also {honour}.] 1. Esteem due or paid to worth; high estimation; respect; consideration;… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»